Orientações sobre o serviço de interpretação

Solana
Sobre
A Equipe de Tradutores Intérpretes de Libras realizará a acessibilidade das atividades didático-pedagógicas presenciais e remotas, quando solicitado o serviço de interpretação pelo e-mail acessibilidade.reitoria@ufrpe.br ou pelo formulário presente na página principal deste site.

Especificamente sobre o trabalho dos(as) Tradutores(as) Intérpretes de Libras, deve ser observado:

I - O horário de trabalho e a carga horária dos(as) servidores(as), respeitando-se suas demandas profissionais;
II – O prazo mínimo de 2 (dois) dias de antecedência para compartilhar os materiais e roteiros com os(as) intérpretes;
III – O tempo dos vídeos e materiais que precisem da janela de interpretação de Libras. Nesse sentido, o ideal é que sejam vídeos curtos;
IV – Para a inserção da janela de Libras, os vídeos devem ser enviados com antecedência de 7 (sete) dias;
V - Os recursos didáticos, a plataforma a ser adotada e a forma de avaliação do componente curricular também devem ser informados à equipe de interpretação;

Caso optem por realizar algumas atividades síncronas, os(as) docentes devem considerar, além da conexão dos(as) discentes, a conexão dos(as) intérpretes, a plataforma virtual a ser utilizada e o tempo de gravação.